Alex | εν δε τη γνωσει την εγκρατειαν εν δε τη εγκρατεια την υπομονην εν δε τη υπομονη την ευσεβειαν
|
ASV | and in [your] knowledge self-control; and in [your] self-control patience; and in [your] patience godliness;
|
BE | And self-control to knowledge, and a quiet mind to self-control, and fear of God to a quiet mind,
|
Byz | εν δε τη γνωσει την εγκρατειαν εν δε τη εγκρατεια την υπομονην εν δε τη υπομονη την ευσεβειαν
|
Darby | in knowledge temperance, in temperance endurance, in endurance godliness,
|
ELB05 | in der Erkenntnis aber die Enthaltsamkeit, in der Enthaltsamkeit aber das Ausharren, in dem Ausharren aber die Gottseligkeit,
|
LSG | à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,
|
Pesh | ܥܠ ܕܝܢ ܝܕܥܬܐ ܡܚܡܤܢܢܘܬܐ ܥܠ ܕܝܢ ܡܚܡܤܢܢܘܬܐ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܥܠ ܕܝܢ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܀
|
Sch | in der Erkenntnis aber die Enthaltsamkeit, in der Enthaltsamkeit aber die Ausdauer, in der Ausdauer aber die Gottseligkeit,
|
Web | And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
|
Weym | along with knowledge, self-control; along with self-control, power of endurance;
|